alexander_konev

Category:

Причуды языка

Обнаружил интересное сходство между немецким и русским языками. Так, если мы говорим, что нечто находится на столе, то используем глагол «стоит» либо «лежит». У немцев то же самое: нечто на столе (auf dem Tisch) либо steht (стоит), либо liegt (лежит). По идее, стоять должен вертикальный предмет, а лежать — горизонтальный, и это логично. У нас «стакан стоит», а книга либо ложка «лежит». У немцев тоже der Glas steht, но das Buch liegt. А с тарелкой вдруг логика нарушается. Она у нас не лежит на столе, но почему-то стоит («он поставил на стол тарелки»). И вот, к моей радости, я вижу, что у немцев та же самая несообразность — der Teller stecht auf dem Tisch. Непонятное нарушение прямолинейной логики происходит не только у нас, и у логичных немцев. Это как-то утешает.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded